Question:
Pouvez vous traduire ça: Beaver lick trading post.... Complete carry out.... Mist.?
Dodone
2010-07-15 22:17:04 UTC
J'ai essayé avec google traduction ..... qui est incapable de traduire.
Quatre réponses:
?
2010-07-16 03:23:36 UTC
j'ai vu le site,maintenant ,

beaver =la chatte en l'argot francais, c'est clair

to lick=lecher

Mist =Sierra Mist boisson comme coca ou pepsi mais citron
2010-07-15 22:41:47 UTC
Il me semble que c'est une compagnie

Beaver Trading Post - Beaver = Castor

Trading Post - General Store = magasin aux Etats Unis ou tu trouve de tous - t'en voit beaucoup dans les Western

Complete Carry Out - Carry out est le terme utilise pour dire qu'ils vendent "A l'emporter"

J'assume que le ....... veut dire qu'il y a autre chose

Pour ce qui est du Mist - Aucune idee
Fragoma
2010-07-15 22:22:55 UTC
Beaver lAck trading post.... Complete carry out.... Mist.?



Comptoir de Beaver Lake (Lac des castors)

Livraisons assurées (?)

Bruine
zeze
2010-07-16 11:55:01 UTC
C'est un magasin general dans un village rural ou dans les bois au USA . tu paies cash en tu emportes toi même des emplettes . MIST veut probablement mister !


Ce contenu a été initialement publié sur Y! Answers, un site Web de questions-réponses qui a fermé ses portes en 2021.
Loading...