Question:
Qui pourrai me traduire ça en espagnole ?
?
2011-07-22 04:55:20 UTC
je ne sais pas comment je dois être aujourd'hui ,j'espère leurs être à la hauteur pour cet évènement de vie .


NO google traduction merci
Sept réponses:
frenchbaldman
2011-07-22 08:11:39 UTC
Déjà en français la phrase n'est pas bonne. A refaire. Merci.
Karyna Torruco
2011-07-25 11:30:36 UTC
No se como deboe star hoy, espero estarles a la altura de este evento de vida. :)
inurockero
2011-07-22 17:54:17 UTC
No sé cómo debo de estar hoy, aún así espero estar a su altura para este suceso de vida.





Pas de contexte? -.-
anonymous
2011-07-22 04:58:13 UTC
No sé cómo debo estar hoy, espero a ser a la altura para este acontecimiento de vida
benoitbianco
2011-07-22 05:45:54 UTC
Comment dois je être aujourd'hui ? J'espère que je serais à la hauteur de cet événement.



Como debo ser hoy? espere que estuviera a la altura de este acontecimiento.
?
2011-07-22 05:21:02 UTC
No sé como tengo que estar hoy ,pero espero a estar-les al nivel de mi servicio para este acontecimiento de vida.
Nina N
2011-07-22 05:01:38 UTC
Voici la traduction, fais moi confiance c'est la bonne.



No sé cómo debo estar hoy yo espero su estar tiene la altura como este evenement de vida


Ce contenu a été initialement publié sur Y! Answers, un site Web de questions-réponses qui a fermé ses portes en 2021.
Loading...