Question:
Erreurs de grammaire dans ces passages?
anonymous
2008-01-21 11:09:03 UTC
Ici il y a : « on » au lieu de « nous », une confusion initiale, elle utilise souvent « c’est » et deux termes argotique : boulot « travaille » et chouette « joli »

Dans cet extrait il y a un vouvoiement corrigé aprés avec un tutoiement.
Puis encore il y a des répétitions, le « ouais » du parlé et l’exclamation très colloquiale « Hou là là ».


Ici on trouve toujours les memes choses, mais j’ai remarqué une sorte de « langue typique des cuisinières ».Elle dit « il vous faut... » et « fin fin »


Ici on peut remarquer le terme arpète,terme argot pour dire apprenti et le pronom « il » est omis dans l’expression « il fallait ».


Ici on peut remarquer des expressions du parlé (ben,pff,bon), le ne de négation est omis, les enchainement des prepositions,le « ouais » et les répétitons.




Ici j’ai remarqué beaucoup des choses :rien de plus libre d’un répondeur téléphonique ! Expressions avec « c’est », questions très cachés aussi sans intonation typique, puis encore ponctuants.
Trois réponses:
gril a
2008-01-21 17:45:40 UTC
Bonjour,

J'espère que tu ne m'en voudras pas d'avoir changer beaucoup de choses, j'ai essayé de respecter ton texte mais je l'ai fait comme si c'était pour moi. En plus, je n'ai pas forcément toujours tout compris. Enfin, j'espère que ça te plaira, et si j'ai pu te rendre service, j'en serai ravie.

A.



On rencontre ici « on » au lieu (au sens???) de « nous ». (une confusion initiale???) La locutrice utilise souvent « c’est » et deux termes argotiques : " boulot" (travail) et "chouette" (joli(e)).



Dans cet extrait, le locuteur/la locutrice utilise dans un premier temps le vouvoiement, mais lui préfère ensuite le tutoiement.

Puis, à nouveau, on trouve des répétitions : le « ouais » de la langue parlée et l’exclamation très (colloquiale?) « Hou là là ».





Mêmes remarques ici que pour le passage précédent. On notera en outre la présence de certaines expressions/ certains tours pouvant relever d'une sorte de « langue typique des cuisinières » : « il vous faut... » et « fin fin » (locutrice A/B/?).





Ici, on peut remarquer le terme "arpète", terme argotique signifiant "apprenti", ainsi que l'omission du pronom « il » dans l’expression « il fallait ».





Ici, on notera la présence (d'éléments propres à l'oral? je ne sais plus comment ça s'appelle, mais attention à "expression", c'est réservé aux mots) tels que "ben","pff","bon", l'omission de l'adverbe négatif "ne", l'enchaînement des prépositions (?), l'utilisation du « ouais » et la fréquence des répétitions.









Cet extrait est d'une densité remarquable : pas d'expression plus libre que sur un répondeur téléphonique ! Tournures en « c’est », questions qui, du point de vue de l'intonation, passent inaperçues, et toujours, la présence de ponctuants (? "ben"=ponctuant?).
RODOGUNE Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄ƷPLFƸ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
2008-01-21 20:07:26 UTC
Cela est très confus et difficile à corriger.
Natachadalu
2008-01-21 19:20:29 UTC
Et ???



Quel est ton but avec cette question ?


Ce contenu a été initialement publié sur Y! Answers, un site Web de questions-réponses qui a fermé ses portes en 2021.
Loading...